有一些人,世俗是关不住的,因为他们用在看世界。
安托万·德·圣埃克苏佩里(AntoinedeSaint-Exupery,-)凭借一本《小王子LePetitPrince》在他逝世50周年时,法国人将他与小王子的形象印在50法郎的钞票上。一个热爱飞翔的人,用一颗不泯童心勾勒出法国乃至世界文学史上的经典-金色头发系着围巾的小王子。
《小王子》是一个哲理童话,但他与说教无关,在这个被许多人认为是“上帝已死”的时代,试图用爱和责任作为世界的出路。如果你是一个孩子,愿你感受到爱意满满的世界,如果你成年甚至有了自己的小孩,愿你学习、理解如何肩负一种责任。接下来,我们来看看这本被无数人喜爱的《LePetitPrince》其中的一些精彩桥段。
书中的关键语:
不要失去“孩童般的想象力”而变成“事事权重在先的成年人”。找过市面上很多关于小王子的书评,讲的都比较浅,切入点也只是玫瑰的爱情狐狸的驯服,在PhilosophicalNoteson“TheLittlePrince”这本哲学札记里,用哲学的角度分析解读《小王子》,从“驯服”、“爱”、“友谊”、“责任”、“幸福”、“选择”、“孤独”、“占有”、“死亡”等12个词汇哲中,探讨圣埃克苏佩里在书中反复出现的哲学主题。年,圣埃克苏佩里于纽约完成此书,此时正值二战,整个欧洲社会面临非常大的危机,联系到法国当时的文学背景,我们也可以发现书里面渗透出很多的存在主义味道。所以这本书绝对不是一本童话,它并不远离现实和政治。
InthecourseofthislifeIhavehadagreatmanyencounterswithagreatmanypeoplewhohavebeenconcernedwithmattersofconsequence.Ihavelivedagreatdealamonggrown-ups.Ihaveseenthemintimately,closeathand.Andthathasntmuchimprovedmyopinionofthem.
在人生的课程中,我遇到过很多只关心“重要”事情的人。我也和成年人相处生活了很长一段时间。但这些近距离的相处,并没有使我对他们的看法有多大改善。
《小王子》开篇有这么个桥段,作者小时候是喜爱画画,但是自己无限的想象力被成年人扼杀摇篮时,原本对绘画的喜爱被压制住的(因为在大人眼中绘画是个没什么意义的事情)。而作者阐述蛇吞象的情节中,画里蕴含了一个“大人已经失去了某种想象力”的观点。他们只知道一是一二是二,他们大多只相信条款和规则,不愿多花费心里去做更多想象,不愿在“无意义”的事上浪费时间。
Iamnottamed我还没被你驯养
狐狸说:“我的生活很单调。我追逐鸡,人追逐我。所有的鸡都一个模样。所有的人也是。所以,我感到有点无聊。但是,如果你驯养了我,我的生活将充满阳光。我将辨别出一种与众不同的脚步声。别的脚步声会让我钻入地下。而你的脚步声却会像音乐一样,把我从洞穴里召唤出来。另外你瞧,看到那边的麦田了么?我不吃面包,小麦对我来说毫无用处。麦田也不会让我联想到任何事。这是很可悲的!但是你长着金*色头发。当你驯养我以后,这将是非常美妙的一件事!麦子的颜色也是金*色的,它会让我想起你。而且我也将喜欢聆听风儿吹过麦田的声音……”--安东尼·德·圣-埃克苏佩里《小王子》
被大众评为经典段落的当属狐狸对小王子阐述“驯养”的部分,很多人问“麦子”的颜色怎么解读?其实这里的理解很简单,麦子的颜色应该是指一种关系的建立后,对物思人的联想思念、回忆。狐狸有了麦子的颜色,就好比,因为爱上了你,所以我的身上也就有了你的样子。
Oneonlyunderstandsthethingsthatonetames.人只能理解那些被自己驯服的东西,或者说,只有被人驯服的东西,才能被人理解。「thatonetames」是在解释说明前面的「thethings」。
Tome,youarestillnothingmorethanalittleboywhoisjustlikehundredthousandotherlittleboys.AndIhavenoneedofyou.Andyou,onyourpart,Iamnothingmorethanafoxlikeahandredthousandotherfoxes.Butifyoutameme,thenweshallneedeachother.Tome,youwillbeuniqueinalltheworld.Toyou,Ishallbeuniqueinalltheworld...
如果我们establishties建立了联系,我的一切都想和你分享,我对你有了依赖,那么上文的need就是指情感上对彼此的需求和依赖。也就是说,驯服是有了关系的链接,比如我们的亲人、朋友、爱人都是某种程度上关系的纽带,在情感上你眼中的他、她、它是“特别”的,而不能被说为是单向的驯养制服某人。在书中tame常常出现,这个词字面上是驯服,但文章中远超本意,作者想表达的是一种羁绊和一种关系的建立。只是他通过一个标志词让世人记住这个桥段,这个故事背后的抽象含义。
当然这个关系说的再深入点,用驯服一词也是非常巧妙的,比如小王子与玫瑰他们是彼此驯服的关系;而小王子与狐狸只能说小王子驯服了狐狸,他们两者更像是相互学习的朋友,一同感受的是彼此所需却又不尽相同的情感诉求。
Itisonlywiththeheartthatonecanseerightly;whatisessentialisinvisibletotheeye.
想必大家读到这句话时,一定有所共鸣,而小狐狸一语惊醒梦中人,啊原来对我们真正重要的都是肉呀看不到的东西呀,那是我们对事物背后意义的界定吧,那才是我们真正追寻和在意的事啊。很多时候看世界不是用的眼睛,而是用的心。
本书当然还有很多非常精彩的章节,比如小王子与玫瑰的故事、那些星球国王的对话等等,似乎书中的每一句话都蕴含着丰富的人生哲理,是一本可以细细品味反复阅读的书籍。这本小到识字孩童大到百岁老人都适合阅读的读物,给不同年龄段的人带来了千差万别的理解和感悟,这也就是本书经久不衰的趣味之处吧。
究竟何为“驯服”?如何解读“独一无二”的概念?身为成人的你真的了解过吗?对于价值探讨方面你是如何看待“小王子对玫瑰花应该有责任吗?”“玫瑰花是否真的爱小王子?”这些话题对于还不经社会的年轻人又是如何看待的呢?又或者“小王子为什么要冒着生命危险再回到玫瑰花身边?这是对爱的忠贞不渝吗?这样做究竟是否值得?”
曾读过《小王子》的你一定有自己的解读和看法,我们在这本浅显易懂的书中领悟到多少有趣的人生哲学,不妨在文章最下方给我们留言进行互动,或者说给你的朋友们听。
一千个人心中有一千个哈姆雷特,亿万个人心中就有亿万个小王子。
另外,读小王子还是英文的读起来更有味道。作者虽然是法国人,书却是在美国写出来的哦。阅读英文原版,有助于提高你的各项认知和英语技巧。
我始终认为一个人可以很天真简单的活下去,必是身边无数人用更大的代价守护而来的。---《小王子》
版权归OJOWORLD所有
如需转载请联系我们:HKY-ojoworld